In the years following the Civil War, former Confederate soldier Jesse James has been leading an uprising in Missouri.
Negli anni successivi alla Guerra Civile, l'ex soldato Confederato Jesse James stava guidando una rivolta in Missouri.
In the years following Adrian iv's death, in 1159, a situation of serious tension arose in England, between the Church and the Kingdom.
Negli anni successivi alla morte di Adriano IV, avvenuta nel 1159, in Inghilterra si creò una situazione di grave tensione tra la Chiesa e il Regno.
But the interesting thing is that in the years following Culloden, the estates of the Clan Chieftains were plundered, sold.
Ma la cosa interessante e' che, negli anni dopo Culloden, le... Le tenute dei vari capoclan vennero saccheggiate e vendute.
DC Broadhurst was under the impression that you felt, reluctantly, looking back, that Gary, in the years following Mandy's disappearance, was a "haunted man".
L'agente Broadhurst ha avuto l'impressione che, ripensando a quei momenti, lei credesse che Gary, negli anni successivi alla scomparsa di Mandy, sembrasse un uomo "perseguitato".
In the years following Apollo 13, the journey only continued for the wives of the Mercury seven.
Negli anni che seguirono l'Apollo 13, il viaggio continuo' lo stesso per le mogli dei "Mercury 7".
In the years following German re-unification, Berlin has developed into a modern metropolis.
Dopo la riunificazione Berlino è diventata una giovane metropoli.
In the years following, Panerai delivered compasses, barometers, bathometers, underwater lamps, and other instruments to the Italian military.
Negli anni successivi Panerai rifornì la Marina militare con bussole, barometri, batometri, torce subacquee e altri strumenti ancora.
The impact of many opinions can only be measured in the years following their adoption, once the legislative process has sufficiently advanced.
In molti casi, l'impatto di un parere può essere misurato soltanto negli anni successivi alla sua adozione, una volta che il processo legislativo abbia raggiunto una fase sufficientemente avanzata.
The awareness that women with their own gifts and tasks have their own specific vocation, has increased and been deepened in the years following the Council and has found its fundamental inspiration in the Gospel and the Church's history.
La coscienza che la donna, con i doni e i compiti propri, ha una sua specifica vocazione è andata crescendo e approfondendosi nel periodo post-conciliare, ritrovando la sua ispirazione più originale nel Vangelo e nella storia della Chiesa.
The United Nations is starting to map out new goals for the years following the 2015 expiration of the current Millennium Development Goals.
Le Nazioni Unite stanno iniziando a elaborare nuovi obiettivi per gli anni successivi alla scadenza, prevista nel 2015, degli attuali Obiettivi di Sviluppo del Millennio.
In the years following freed slave migration to the North, and during the Jim Crow era in the South, Harlem became a haven for African Americans seeking a better, equal life.
Negli anni successivi alla liberazione della migrazione dello schiavo verso il Nord e durante l'era di Jim Crow nel Sud, Harlem divenne un paradiso per gli afroamericani che cercavano una vita migliore e uguale.
In the years following the onset of the financial crisis, it became even more important for the ECB to explain its monetary policy decisions, including a range of non-standard measures, in a clear and transparent manner.
Negli anni successivi allo scoppio della crisi finanziaria è divenuto ancor più importante per la BCE spiegare con chiarezza e trasparenza le proprie decisioni di politica monetaria, che hanno incluso anche una serie di misure non convenzionali.
In the years following the eruption, the area was not subject to restocking and, according to some studies, was no longer found, remaining buried for nearly 1700 years.
Negli anni successivi all'eruzione la zona non fu soggetta a ripopolamento e, secondo alcuni studi, non venne più ritrovata rimanendo sepolta per quasi 1700 anni.
In the years following, however, many embraced uncritically the dominant mentality, placing in doubt the very foundations of the deposit of faith, which they sadly no longer felt able to accept as truths.
Invece, negli anni seguenti, molti hanno accolto senza discernimento la mentalità dominante, mettendo in discussione le basi stesse del depositum fidei, che purtroppo non sentivano più come proprie nella loro verità.
The years following the liberation of the Netherlands failed to yield a political breakthrough, but instead heralded the war with Indonesia, which saw us ship some 150, 000 troops to the other side of the world, only to lose.
Dopo la liberazione ho vissuto il fallimento della svolta politica e l’inizio della guerra con l’Indonesia, terminata a sua volta con un fallimento e per la quale abbiamo inviato 150mila soldati all’altro capo del mondo.
It must be lamented that, especially in the years following the post-conciliar liturgical reform, as a result of a misguided sense of creativity and adaptation there have been a number of abuses which have been a source of suffering for many.
Occorre purtroppo lamentare che, soprattutto a partire dagli anni della riforma liturgica post-conciliare, per un malinteso senso di creatività e di adattamento, non sono mancati abusi, che sono stati motivo di sofferenza per molti.
BBC’s gangster drama Peaky Blinders, set in Birmingham during the years following World War One, follows the activities of the gang with the same name.
Il telefilm del genere gangster drama della BBC Peaky Blinders, è ambientato a Birmingham durante gli anni successivi allo scoppio della Prima Guerra Mondiale e segue le attività della gang dal nome omonimo.
In the years following the September 11th terrorist attacks, Hosseini’s writings shined a spotlight on the beauty of Afghanistan, the ravages of civil war, and the unjust treatment of women under the Taliban regime.
Negli anni successivi agli attacchi terroristici dell'11 settembre, gli scritti di Hosseini hanno messo in luce la bellezza dell'Afghanistan, i danni della guerra civile e il trattamento ingiusto delle donne sotto il regime talebano.
This knowledge and skills will be further developed and expanded in the years following successful completion of the Foundation Year.
Queste conoscenze e competenze saranno ulteriormente sviluppate e ampliate negli anni successivi al completamento positivo dell'Anno della Fondazione.
The years following the entry into force of the Treaty on the European Union were marked by the enlargement of the Union to include Austria, Finland and Sweden in 1995.
Gli anni successivi all'entrata in vigore del trattato sull'Unione europea sono stati caratterizzati dall'allargamento dell'Unione ad Austria, Finlandia e Svezia nel 1995.
In the years following World War II, refrigerators find their way into every middle-class home.
Negli anni successivi alla Seconda Guerra Mondiale, i frigoriferi trovano il loro posto in tutte le case del ceto medio.
The years following would bring a wide range of artists influenced by abstraction and eclecticism, by use of a multitude of new materials.
Negli anni successivi un gran numero di artisti saranno influenzati dall’astrattismo e l’eclettismo, e sperimenteranno molti materiali nuovi.
The years following the Revolution see the dawn of a new clientele in France: bankers, officers but also the elite that held the power.
Gli anni che seguono la Rivoluzione vedono sorgere una nuova clientela in Francia: banchieri, ufficiali, ma anche l'élite che detiene il potere.
During the years following World War II, Lundbeck intensified its research, laying the foundation stone for the drugs which would later make Lundbeck world famous.
Negli anni della seconda guerra mondiale, l’azienda rafforza la sua attività di ricerca, ponendo le fondamenta per i farmaci che, in un secondo momento, avrebbero reso Lundbeck famosa nel mondo.
What has really happened in the years following World War II is that prosperous manufacturers often attract unions which drive up wages and other costs to a level out of line with the rest of the economy.
Ciò che è veramente accaduto negli anni successivi alla seconda guerra mondiale è che i produttori prosperi attirano spesso i sindacati che spingono salari e altri costi ad un livello in linea con il resto dell'economia.
The number of cases of mesothelioma is expected to increase over the next two decades due to the heavy use of asbestos in industry in the years following the second world war.
Il numero di casi di mesotelioma è destinata ad aumentare nei prossimi due decenni, a causa del pesante utilizzo di amianto nel settore negli anni successivi alla seconda guerra mondiale.
In the years following WWII, researchers developed tests to identify those missing variables.
Negli anni successivi alla Seconda Guerra Mondiale, i ricercatori svilupparono dei test per identificare le varianti mancanti.
In the years following, the other stories I heard about the poor growing up were no more positive.
Negli anni a seguire, le altre storie che ho sentito su poveri, mentre stavo crescendo, non erano di certo più positive.
1.9842658042908s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?